Детали
Вес | 0,15 кг |
---|---|
Габариты | 14,5 × 10,5 × 1,7 см |
420,00 ₽
Японские лирические стихотворения хокку (хайку) отличаются предельной лаконичностью и своеобразной поэтикой, отображая своим слогом жизнь природы и человека в их слитном, нерасторжимом единстве на фоне круговорота времен года. Японскую лирику в полной мере отображает термин «послечувствование» — ведь далеко не сразу затихает глубокий отзвук, рожденный словом. Способность будить воображение — одно из главных свойств японской поэзии. Такие мастера, как Басё, Бусон и Исса, — лишь немногие из тех, чьи стихи по-прежнему способны будоражить наши чувства.
В переводе поэта, филолога и литературоведа Веры Николаевны Марковой уникальные японские поэтические миниатюры превращаются в афористичные верлибры, переходящие в белые стихи.
В сборник вошли хокку позднего Средневековья (от Басё до Исса) в классическом переводе Веры Николаевны Марковой (1907—1995). Эти миниатюрные лирические стихотворения сегодня становятся для нас ключом к культуре Японии, ушедшей и настоящей. Заполнившие пропасть межд
4 в наличии
Вес | 0,15 кг |
---|---|
Габариты | 14,5 × 10,5 × 1,7 см |